为什么用汉文记录的大本曲用白语唱出来更有味道?丨声音里的中国

央视新闻 | 2022-09-25 11:35

在《五朵金花》的故乡云南大理,国家级非物质文化遗产“白族绕三灵”代表性传承人赵丕鼎正在给乡亲们表演他自己创作的大本曲。从出生那一刻起,大本曲就伴随着赵丕鼎的成长,对他来说,大本曲不仅是白族最宝贵的民族艺术,也是他一生最独特的生命记忆,他希望这声音能世代传承。

赵丕鼎:我们家的胎教就是“大本曲”,夸张点说,我们一出生就会哼了。我们一家几代人都在传承大本曲,现在我还办起了大本曲培训班和艺术团,我们还把大本曲带进了校园,让更多大理的孩子们从小就受到大本曲的文化熏陶,让白族大本曲世代相传。

传统大理民居

大理地处云南省中部偏西,是我国唯一的白族自治州,云南最早的文化发祥地之一,也是茶马古道的重要中转站。两千多年前,汉武帝开拓西南边疆,在大理设置叶榆县,从那时起,汉族文化与白族文化便开始相互影响,相互交融,逐渐形成今天开放包容的大理白族人文风情。

电影《五朵金花》插曲《采药歌》:老汉今年七十多,身轻体健翻山坡。采得山药祛百病,人人笑呵呵……

大本曲表演(图片来源:公众号“爱上大理”)

20世纪50年代,电影《五朵金花》风靡全国,其中的插曲《采药曲》也随之家喻户晓。《采药曲》曲调古朴热烈,采药老人的唱段便来自大理大本曲的曲牌《花上花》。大本曲世代流传,大本曲曲本也成为最重要的白文文献之一。为什么用汉语记录的大本曲曲本,汉语念出来不通顺,但用白语唱出来却能传情达意?大本曲州级传承人杨森说,大本曲最主要的特点就是白、汉双语混用。

大本曲表演(图片来源:公众号“爱上大理”)

杨森:因为白族大本曲是用汉字型白文记录的说唱本。大本曲的主要特点就是白、汉双语混用,唱词要求合辙押韵,每段第一句的最后一个字为定韵,后面偶句要遵循前面定的韵,而且要一韵到底。大本曲中的汉语借用超过词汇量的60%,从上诗、道白到唱词,都有汉语的参与。

大理田园风光

大本曲是白族人民耳畔唇边最美妙的乡音,而其中的众多故事主题经常取材于各民族的历史故事和神话传说。

杨森:汉族剧目《梁山伯与祝英台》是中国古代民间四大爱情悲剧故事之一,京剧、黄梅戏、越剧等都有此剧目,而再创作改编后的白族大本曲《柳荫记》,成为大本曲的传统经典曲目,《柳荫记》融入了大量的本土风情和民族经典语言等。如“㤓[béng]婇[cài]”,汉译是“夫妻”。让人一听就生出亲切感,故事传唱至今仍经久不衰,深受群众喜爱。

海菜花在洱海中连片开放

苍山不墨千秋画,洱海无弦万古琴。大理天生有着从容不迫、亲切闲适的气质,苍山洱海,悠悠碧空,白墙黛瓦,翘角飞檐,这城市的每一个角落都闪烁着海纳百川又独树一帜的文化之美,而婉转悠扬的大本曲也四处传唱,将浓浓的乡愁留在每个人的心头。

监制丨高岩

策划丨武俊山 李谦

记者丨解朝曦 陈鸿燕 郭晋恺 杨阳

播讲丨姚科

制作丨单丹丹

新媒体编辑丨陈宇

鸣谢丨大理融媒体中心