国家重点出版项目《布依汉英大词典》《彝汉英大词典》正式出版
作为民族语言资源的系统化整理成果,两部词典既反映语言现状,又追溯历史演变,为语言学、民族学、人类学、历史学等研究提供宝贵的第一手语料。它们不仅是促进民族团结、构筑共有精神家园的重要载体,也是向世界展示中华文化魅力、推动文明交流互鉴的重要成果。
记者 应腾
近日,由贵州省民族宗教事务委员会组织编纂的《布依汉英大词典》《彝汉英大词典》由贵州民族出版社正式出版发行。这是“民汉英系列大词典”的重要组成部分,也是贵州民族语言科学保护与传承的一座里程碑。

两部词典集结了众多领域专家学者协同攻关,历时十年精心打磨完成。
《布依汉英大词典》为“十四五”国家重点出版物出版规划项目,获国家民族文字出版专项资金资助。全书约150万字,正文词条及附例词逾3.5万条,涵盖布依语三大土语区的常用词汇,并收录布依族摩经、古歌、史诗、民间传说、谚语等珍贵文本中的古词古语。
《彝汉英大词典》为国家出版基金项目。全书约100万字,正文词条及附例词逾2万条,标注四个土语五个音点的读音,内容源自彝文文献古籍及常用词汇,涉及政治、经济、科技、文化教育、文学艺术、人文自然及社会生活的各个领域。
两部词典创新采用“民文—汉文—英文”三语对照模式,突破传统单语或双语局限,首次实现民族语与英语世界的系统衔接,为全球多元文化研究提供权威通道,奠定民族语言国际传播与学术交流的基础。
作为民族语言资源的系统化整理成果,两部词典既反映语言现状,又追溯历史演变,为语言学、民族学、人类学、历史学等研究提供宝贵的第一手语料。它们不仅是促进民族团结、构筑共有精神家园的重要载体,也是向世界展示中华文化魅力、推动文明交流互鉴的重要成果。

