《有朋自远方来》贵州卫视今晚开播 | 带你走进茂兰,揭开“地球绿宝石”的神秘面纱
如果说山水美食是贵州人的名片,那么热情好客便是贵州人的灵魂。
If sceneries and delicacies are the “business cards” of Guizhou, then enthusiastic hospitality is the soul of Guizhou.
旅程历时三个月数千公里,看贵州青年如何带外国友人“玩转”贵州,呈现贵州风物,讲述贵州故事。
Our journey lasted three months and thousands of kilometers. Let's see how Guizhou youths took foreign friends to "play" in Guizhou, showing Guizhou’s styles and telling Guizhou's stories to the world.
在北京大学读书的白俄罗斯女孩苏小小来到了贵州荔波,她将在她的好朋友,水族男孩蒙眬晨曦的陪同下在这里开始她的毕业旅行。猜猜神秘又美丽的茂兰喀斯特森林中有什么在等着他们呢?
Su Xiaoxiao, a Belarusian girl studying at Peking University, came to Libo, Guizhou. She will start her graduation trip accompanied by her good friend, the Shui boy Menglongchenxi. Guess what were they meeting in the mysterious and beautiful Maorankarst Forest?
“把生命献给茂兰”
“I’d like to give my life to Maolan.”
54岁的冉景丞
The 54-year-old RanJingzhang
从事野生动植物保护和生态研究
has been engaged in wild animals and plants protection and ecological research
已有30多年时间
for more than 30 years
冉老师对茂兰有着特殊的感情
Mr Ran has a special memory with Maolan
在他眼中这座美丽的森林其实非常脆弱
In his view, the beautiful forest in Maolan is actually very fragile
格外需要人们的保护
and it really needs people's protection
他的脚步遍布茂兰的山川、河流、溶洞
His research covers all over the mountains, rivers, and caves of Maolan
只为在这里追寻迷人的多样性生物
just to pursue charming diverse creatures here
在他的茂兰旅程中
During his journey in Maolan
不管是眼镜王蛇毒液带来的疼痛
whether the pain brought by venom of the King Cobra
还是独自面对华南虎时的恐惧
or the fear from facing the South China tiger alone
都未曾让他退却
he never retreat
他对贵州和大自然的热爱让他无所畏惧
His love for Guizhou and the nature made him fearless
精致的水族文化
Exquisite! The culture of the Shui
如果要用一个词来形容水族的文化
If you want to use a word to describe the culture of the Shui
那应该是“精致”
it should be "exquisite"
漂亮的水族村落
The beautiful Shui villages
坐落在美丽的茂兰
are located in Maolan
这里有久远又神秘的水书文字
There are the long and mysterious Shui scripts
繁复精美的马尾绣
complicated and exquisite horsetail embroideries
古色古香的造纸技术
and antique papermaking methods
依山傍水而居的水族人
The Shui people living near the rivers and mountains
至今仍留存着许多独特的文化瑰宝
still keep many unique and fascinating
令人神往不已
cultural treasures
浪漫的稻田音乐会
A romantic rice field concert
贵州本土民谣乐团——艾草乐团
Wormwood, a local folk band from Guizhou
唱起了他们的歌谣
sang their ballads for Chenxi and Xiaoxiao
充满民族气息的乐器
Their instruments are full of national characteristics
悠扬婉转的曲调
their tunes are melodious and gentle
歌声充满了自由和欢快的气息
and their voices are full of freedom and cheerfulness
在阳光下的绿色稻田里
In the green rice field under the sun
这场音乐会显得格外“浪漫”
the concert seemed extremely "romantic"
“咻!”
“Xiu!”
能歌善舞的水族人
The Shui people who can sing and dance well
对稻米有着天然的热爱
have a natural love for rice
每到秋收季节
During the harvest autumn
他们就会用歌声和舞蹈
they always show their respects for the Rice God
来表示对米神的尊敬
with singing and dancing
如果恰逢远方的客人到来
If the faraway guests were coming in this period
他们更会端出美酒与佳肴
they would serve guests with wine and food
邀请客人加入他们的宴会
and invite them to join their banquets
“咻!”代表水族语里的“干杯”
"Xiu!" means "Cheers" in the Shui‘s language
看众人端起酒碗
Everyone in the celebrations would hold up the wine bowls
一起庆祝来之不易的丰收
and celebrate the hard-won harvest
古语有云:有朋自远方来,不亦乐乎
There is an old saying: It is always a pleasure to greet a friend from afar
本周日(11月6日)21:40
At 21:40 on November 6th, Sunday
《有朋自远方来》茂兰篇贵州卫视首播
"Be My Guest" - Chapter Maolan will premiere on Guizhou Satellite TV
跟我们一起进入茂兰喀斯特森林,揭开“地球绿宝石”的神秘面纱
Let's enter the Maolan karst Forest with us to unveil the mystery of the "Emerald of the earth"
出品:贵州卫视国际传播中心
撰稿:靳阳
摄影:邱诗蕊
翻译:靳阳 李秋辰
一审:张旖洵
二审:田胤星 李秋辰
三审:余晓莹