文化在线丨致敬经典,音乐剧《基督山伯爵》中文版首演,创新本土化演艺模式
以优质大戏为引子,赋能海派文化创新,带来国际戏剧前沿审美和经典文学隽永魅力。音乐剧《基督山伯爵》改编自大仲马的同名代表作,2008年首演于莫斯科轻歌剧院,至今已创下俄罗斯当代音乐剧的长演纪录。12月2日至11日,音乐剧《基督山伯爵》中文版将在上海文化广场主剧场连演12场,并自上海站启航,开启全国巡演。
据悉,音乐剧《基督山伯爵》中文版是上海文化广场继法语音乐剧《罗密欧与朱丽叶》中文版后,第二次以联合制作方式推出的大剧场音乐剧作品。《基督山伯爵》中文版由北京演艺集团、上海文化广场剧院管理有限公司及北京歌剧舞剧院联手打造,北京歌剧舞剧院音乐剧团团长阿云嘎担纲制作人。充分利用三方丰厚的音乐剧产业资源和经验及互补优势,发挥上海身为音乐剧演出重镇的地位,创新中国音乐剧本土化的演艺生产模式。“这是一部值得细细品味的大戏,将会带给观众最好心灵的抚慰。”音乐剧《基督山伯爵》中文版制作人兼埃德蒙扮演者阿云嘎说。
致敬巨著,中文版展现全新面貌
法国作家大仲马的长篇小说《基督山伯爵》描绘了十九世纪早期法国社会的时代画卷。178年过去,这部文学巨著早已成为世界文学史上的耀眼星辰,其经久不衰的魅力跨越了文化和语言的隔阂。音乐剧《基督山伯爵》将这部百万余字的巨著凝练于150分钟的舞台演绎之中,以富有感染力的音乐剧的形式来表现命运捉弄、人性沉沦的悲剧。
原版音乐剧《基督山伯爵》曾在2012年5月18日至20日登陆上海文化广场的舞台,作为上海之春国际音乐节闭幕式的盛典演出,成为了无数音乐剧爱好者心目中的俄语音乐剧启蒙之作。暌违十年,再度回到上海文化广场的《基督山伯爵》,以中文版的全新面貌与沪上观众相见。这也是上海文化广场继引进俄罗斯瓦赫坦戈夫剧院话剧《叶甫盖尼·奥涅金》和圣彼得堡马斯特卡雅剧院8小时史诗话剧《静静的顿河》之后,再一次于沪上掀起的俄式审美风暴。
(内容源自文汇报,如有侵权,请联系删除。)